I'm adding an IPA transcription of a city with an odd pronunciation that foreigners (but still English speakers) hardly every get right.


becomes /ˈkrænˌbɜːrn/ rather than /ˈkrænˌbɜːn/.

What am I doing wrong?


Simply change it to


IPAc-en automatically changes the input characters to match American English IPA transcription. "-fr" is for french IPA-all can be used for regional varieties.


| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.